![translation](https://cdn.durumis.com/common/trans.png)
นี่คือโพสต์ที่แปลด้วย AI
MC, นักแสดงตลก และพิธีกรชื่อดังของเกาหลีใต้ ยูแจซอก คำคมโดนใจ
- ภาษาที่เขียน: ภาษาเกาหลี
- •
-
ประเทศอ้างอิง: ทุกประเทศ
- •
- ความบันเทิง
เลือกภาษา
สรุปโดย AI ของ durumis
- เขาเดบิวต์เป็นนักแสดงตลกผ่านทาง KBS ในปี 1991 เป็นนักแสดงตลก MC และพิธีกรที่สร้างสถิติที่ไม่มีใครเทียบได้โดยการได้รับรางวัลอันดับ 1 ถึง 19 ครั้งในประวัติศาสตร์ วงการโทรทัศน์เกาหลีใต้
- เขาได้กล่าวคำคมโดนใจอย่าง "วิกฤตที่ไม่รู้คือวิกฤตที่แท้จริง" "ควรพูดสิ่งที่อยากฟัง" "คำพูดต้องมีความรับผิดชอบ" ฯลฯ แสดงให้เห็นถึงไหวพริบด้านการสื่อสารและ ความเป็นผู้นำ
- เน้นย้ำถึงพลังของคำพูดและความรับผิดชอบ โดยยืนยันถึงความสำคัญของการสื่อสารในเชิงบวก
ยูแจซอก
นักแสดงตลก นักแสดงนำ และนักแสดงโทรทัศน์ชาวเกาหลีใต้
เกิดเมื่อวันที่ 14 สิงหาคม พ.ศ. 2515 ในกรุงโซล ประเทศเกาหลีใต้ จบการศึกษาจากโรงเรียนประถมศึกษาโซลยูฮยอน โรงเรียนมัธยมศึกษาตอนต้นซูยู และโรงเรียนมัธยมปลายยงมุน เข้าเรียนที่วิทยาลัยศิลปะโซล แต่ลาออก
เดบิวต์ในปี พ.ศ. 2534 ในฐานะนักแสดงตลกประจำช่อง KBS รุ่นที่ 7 และสร้างสถิติคว้ารางวัลใหญ่ 19 ครั้ง ซึ่งไม่มีใครเทียบได้ในประวัติศาสตร์วงการโทรทัศน์เกาหลีใต้
○ วิกฤตที่แท้จริง คือ วิกฤตที่ไม่รู้ว่าตัวเองกำลังอยู่ในวิกฤต
○ วิกฤตที่ใหญ่กว่านั้น คือ รู้ว่าตัวเองอยู่ในวิกฤต แต่ไม่ทำอะไรเลย
○ พูดสิ่งที่คู่สนทนาต้องการฟัง มากกว่าสิ่งที่ตัวเองอยากพูด พูดให้เข้าใจง่าย มากกว่าการพูดให้ตัวเองสบายใจ
○ อย่าพูดสิ่งที่ไม่ควรพูดต่อหน้า หลังลับหลังก็ไม่ควรพูดเช่นกัน คำพูดหลังเลิกงานคือสิ่งที่เลวร้ายที่สุด
○ อย่าพูดทุกอย่างที่คิด อย่าพูดออกมาแบบไม่คิดให้รอบคอบ แม้แต่สินค้าที่มีคุณภาพก็ยังมีของเสียอยู่ดี
○ 舌を制するのは自分だが、吐き出された言葉が自分を制する。軽々しく言葉を吐き出してはいけない。一度吐き出した言葉は責任を取らなければならない。コミュニケーションは耳で聞き、目で話すものだ。
○ 音が高ければ高いほど、意味は歪む。興奮してはいけない。低い声に力がある。
○ 独占して話すと敵が増える。少なく話し、多く聞きなさい。聞けば聞くほど味方が増える。
○ 30秒の口は、30年の心になる。私の言葉一言で、誰かの生涯が変わることもある。
○ 耳を盗むのではなく、心を揺さぶる言葉を話しなさい。耳障りの良い言葉よりも、心に響く言葉を話しなさい。