세상사는 지혜

Tanulságok a Mingxin Bogamból

  • Írás nyelve: Koreai
  • Országkód: Minden országcountry-flag
  • Egyéb

Létrehozva: 2024-05-01

Létrehozva: 2024-05-01 16:05

Tanulságok a Mingxin Bogamból

Mingxin Bogam

Ming-szin Pao-csan (明心寶監)

A <Tien-csu-ven> (천자문), <Tung-mong szon-szup> (동몽선습) mellett a Csoszon-dinasztia gyermekei számára a legfontosabb bevezető könyv. Kínai klasszikusokból válogatott, tanulságos részeket tartalmaz. Az eredeti mű két kötetből (felső és alsó) áll, 20 fejezettel és 798 szakasszal, míg a rövidített változat 19 fejezetből és 247 szakaszból áll. A rövidített változat részei: Kai-hszien pien (계선편), Tien-ming pien (천명편), Szun-ming pien (순명편), Hsiao-hang pien (효행편), Cseng-csi (정기), An-fun pien (안분편), Cson-szim pien (존심편), Kai-szeng pien (계성편), Kun-hak pien (근학편), Hun-csia pien (훈자편), Szeng-szim pien (성심편), Ip-kyo pien (입교편), Csi-cseng pien (치정편), Csi-ka pien (치가편), An-ui pien (안의편), Csun-le pien (준례편), On-o pien (언어편), Kjo-u pien (교우편), Pu-hang pien (부행편). Kiadástól függően a Cseng-po pien (증보편), Pal-pan-ka (팔반가), Szok-hsiao-hang pien (속효행편), Jom-ui pien (염의편), Kvon-hak pien (권학편) is hozzáadható. A szerzőségét illetően a kínai Ming-dinasztia idején élt Fan I-pun (범입본) nevét tartják a szakértők a legvalószínűbbnek, de Chu Csok (추적) nevű, a Koreai Királyság (Korio) Csungjol királya idején élt hivatalnok nevét is felvetik.

○ A nagylelkű emberre áldás vár. Ha mindenben nagylelkű vagy, sok áldásban lesz részed.

○ Legyél alázatos. A Kjong-heng-rokban (경행록) ez áll: Aki alázatos, az magas pozícióba kerülhet, aki pedig szeret másokat legyőzni, az biztosan ellenséget szerez.

○ A túlzott gondolkodás káros az elmére. A túlzott gondolkodás csakis az elmét károsítja, a megfontolatlan cselekedetek pedig a saját károdat okozzák.

○ Ne higgy minden szavnak. Konfuciusz (공자) ezt mondta: Ha sokan utálnak valakit, vizsgáld meg alaposan, ha sokan szeretnek valakit, vizsgáld meg alaposan.

○ A túlzott kapzsiság aggodalommal jár. A Kjong-heng-rokban (경행록) ez áll: Aki elégedett, az boldog, aki pedig túlságosan kapzsi, az sok aggodalommal küzd.

○ Amit vetetsz, azt aratod. Uborkát vetsz, uborkát aratsz, babot vetsz, babot aratsz. Az ég hálója óriási, bár úgy tűnik, lyukacsos, de a bűnök miatt nem hagy senkit büntetés nélkül.

○ Ne veszítsd el a lehetőséget. A Kjong-heng-rokban (경행록) ez áll: A bekövetkező csapást nem lehet szerencsével elkerülni, a kihagyott lehetőséget pedig már nem lehet visszaszerezni.

○ Válogasd meg a barátaidat, hogy ne bánkódj.

○ A bölcsesség a tapasztalatból fakad. Egyetlen dolog sem tapasztalható meg anélkül, hogy egy kis bölcsesség ne növekedne.

○ Ne kérkedj. A jun-csu (군자) ezt mondta: Aki azt gondolja, hogy igaza van, az nem képes helyesen ítélni, aki pedig elégedett önmagával, az nem tűnik ki, aki pedig dicsekszik, annak a jó hírneve eltűnik, aki pedig kérkedik, az nem tart sokáig.

○ Mások szidása olyan, mintha az égbe köpnénk. Ha egy gonosz ember szid egy jó embert, ne törődj vele. Ha nem törődsz vele és nem válaszolsz, nyugodt marad a lelked, és csak a szidó ember szája fárad el. Ez olyan, mintha lefeküdve köpnénk, és a köpet visszaszállna ránk.

○ Ne légy túlságosan szigorú. Szun-csu (순자) ezt mondta: Kerüld a felesleges beszédet és a túlzottan szigorú vizsgálódást.

○ Mindenkitől lehet tanulni. Konfuciusz (공자) ezt mondta: Ha három ember megy az úton, köztük biztosan van a tanárom. A jó emberektől a jóságukat, a rossz emberektől pedig a hibáikat láthatom, hogy saját hibáimat javítsam.

○ Bármilyen dühös is vagy, tarts vissza. Ha egy pillanatra visszatartjuk a dühünket, elkerülhetünk száz napnyi bánatot.

○ Ha másokat károsítani akarsz, először te magad szenvedsz. Taj-kung (태공) ezt mondta: Mielőtt másokat megítélnél, először gondolkodj el magadon. A másokat károsító szavak végül téged is károsítanak, ha vért tartasz a szádba, hogy másokra köpködj, először a saját szádat teszed mocskosabbá.

○ Óvakodj azoktól, akik dicsérnek. Konfuciusz (공자) ezt mondta: Aki kritizál, az a tanárom, aki pedig csak dicsér, az az ellenségem.

○ Ne szerezz ellenséget. A Kjong-heng-rokban (경행록) ez áll: Ellenség szerzése olyan, mintha csapást vetnénk, a jóság elvetése és a tettek mellőzése pedig önpusztítás.

○ Ne szólj feleslegesen másokról. Lao-csu (노자) ezt mondta: Amit nem szabad, hogy mások tudjanak, azt jobb, ha egyáltalán nem teszed, ha nem akarod, hogy mások pletykálkodjanak rólad, jobb, ha egyáltalán nem beszélsz.

○ Ne higgy csak egyetlen embernek. Ha csak egyetlen embert hallgatsz, eltávolodtok egymástól.

○ Egyetlen szóval is visszafizethetsz ezer pengőt. Mu-szó (무소) ezt mondta: Egyetlen jól megválasztott szó többet érhet, mint ezer arany, egyetlen rossz cselekedet pedig fájdalmasabb, mint egy kígyómarás.

○ Ne nézz le senkit. Taj-kung (태공) ezt mondta: Nem szabad azt hinni, hogy te okosabb vagy másoknál, és nem szabad a kisebbeket lenézni, a bátorság miatt pedig nem szabad alábecsülni az ellenséget.

○ Ne kényszeríts senkit az erővel. Meng-csu (맹자) ezt mondta: Ha erővel akarsz valakit legyőzni, akkor csak látszólag engedelmeskedik, de valójában nem. Mert nincs elég ereje. Ha az erényeddel akarsz valakit meggyőzni, akkor örömmel engedelmeskedik, és őszinte lesz.

Hozzászólások0

Meghallgatás után a karma megszűnik, a balszerencse távozik, a jó szerencse érkezik - A Hoa-jan-king (華嚴經) Po-hszien-hsing-jüan-pin (普賢行願品) fejezeteEz az írás a Hoa-jan-king (華嚴經) Po-hszien-hsing-jüan-pin (普賢行願品) fejezetén keresztül mutatja be a karma megszüntetésének, a balszerencse elhárításának és a jó szerencse elérésének módjait. Magyarázatot ad a szentírások azon szakaszaira, amelyek a kívánsá
NEWS FDN (다큐)
NEWS FDN (다큐)
NEWS FDN (다큐)
NEWS FDN (다큐)

February 15, 2025